The first English translation of renowned Italian feminist art historian Carla Lonzi’s early defining work of criticism, Self-portrait ruptures the narration of postwar modern art in Italy and beyond. Art making struck Lonzi as an invitation to be together in a “humanly satisfying way,” and this experiment in art-historical writing is a testament to her belief. With an innovative approach to form, splicing and reassembling several interviews and conversations with such major figures as Carlo Accardi, Getulio Alviani, Enrico Castellani, Pietro Consagna, Luciano Fabro, Lucio Fontana, Jannis Kounellis, Mario Nigro, Giulio Paolini, Pino Pascali, Mimmo Rotella, Salvatore Scarpitta, Giulio Turcato, and Cy Twombly, she abolishes the role of the critic, seeking change over self-preservation by theorizing against the act of theorizing.
- Publication date
- 364 pages, 105 black-and-white illustrations
- 8 ½ x 6 in.
- Publication credits
- Translated by Allison Grimaldi Donahue. Afterword by Claire Fontaine. Published by Divided in association with Dia Art Foundation
Quinn Latimer, “Books of the Year 2021,” The White Review, December 2021
Quinn Latimer, “Self-portrait,” 4 Columns, January 7, 2022
Ara H. Merjian “Carla Lonzi’s Self-Effacing ‘Self-Portrait,’” Frieze, December 23, 2021